 百岁杨敬年

人民网·天津视窗11月16日电:他曾是中央政治学校大学部行政系的高材生,却多次放弃做高官的机会;他是牛津博士,动荡的年代他有出国“避难”的机会,但他却坚持留下为祖国做事;他是国内发展经济学的开创者,他86岁才走下讲台,但现在仍在给学生“上课”;他在90岁的时候,用不到一年的时间翻译了长达75万字的《国富论》成为畅销书。98岁写完20万字的回忆录。他生于1908年,他百年的人生中经历了太多的坎坷,受了许多“委屈”,但他却越活越年轻……他就是南开大学的杨敬年教授,一位即将迎来自己百岁生日、令人敬重的老人。
“事业”
只要能工作就是好事
杨先生说,之所以不约记者上午来,并不是因为他有上午休息的习惯,而是每天上午他都要给学生上课。“上课?”看到记者惊讶的表情,杨先生解释说:“每天上午,一个已经在美国的学生都会给我打一个小时的电话,我在电话里给他讲课。”“您讲经济学?”“我讲中国哲学,讲《孟子》、讲《老子》,中国哲学是教人如何做人做事的。”
当年,杨先生在翻译古典经济学奠基人亚当·斯密所写的《国富论》时,没有助手,一切都是亲历亲为。他坚持每天凌晨3点起床,工作到7点,连续工作4个小时,翻译3000多字,下午再校对。75万字的书稿不到一年时间就顺利完成了。当时,杨先生已经是90岁高龄的老人了。谈到此,杨先生依然微微一笑说:“我比别人多工作三十年。”他还认真地告诉记者,前两天,他刚刚给远在欧洲的一位老友发去Email说:“我太忙,你传给我的古典音乐我还没时间听。等我不忙了,有时间了,一定和你分享这些美妙的音乐。”
“只要能工作就是好事。”杨先生平静地说,“1976年地震时,我翻译了一本书叫做《垄断资本》,那是我在临建棚里翻译的。下午临建棚里看不见,我就把桌子搬出来,在树荫下写。别人看到我,都很不理解,说‘我的命还不知道在哪里,你怎么还在搞翻译?’其实我不是为名为利,因为翻译这本书不署我的名字,也没有我的稿费,但我就是有兴趣。”
“人的一生,有许多事情不是个人能力所能左右的。但要‘乐天知名’‘以义制命’,所以,到现在,我还能够活下来,而且活的还不错,身心健康。”
[首页] [上一页] [下一页] [末页] |