| 简要内容:澳门与香港街道名称都有外来印记,但香港街名通常三、四个字,如轩尼诗道、骆克道,简短易记;而澳门街道一些源自葡文的名字则冗长拗口,大异其趣。 |
“前地”人气旺
澳门有二十余处“前地”,这个称呼翻译自葡文,指某建筑前较开阔的空地。最有名的“前地”当属“议事亭前地”。议事亭前地在民政总署前面,而民政总署所在处正是当年的议事亭旧址。
议事亭前地空间开敞,古迹、商家众多,是游客和市民爱去的地方,人气最旺。平时很多民俗、艺术活动也在这里上演,每逢重大节日更是张灯结彩。
金沙娱乐场前面是个喷水池,称作“蒙地卡罗前地”。按澳门“前地”的命名逻辑,二〇〇四年落成的美资金沙娱乐场岂不成了天外飞来的蒙地卡罗?
“圆形地”也来自葡语,处于路口中间,类似内地所说的“环岛”。俗称“三盏灯”的“嘉路米耶圆形地”辐射出五条街道,终日人来车往,这块圆地也是市民闲聚和举办各类社区活动的地方。
大三巴牌坊附近的“贾伯乐提督圆形地”则是一个街心小花坛,令人惊奇的是,这个圆形花坛居然辐射出七条小巷,世界少有,堪称一绝。
路牌应该加英文?
澳门的路牌极有特色。所有路牌规格统一,由上下两排各四块约十五公分见方的瓷砖拼成。瓷砖采用中国传统的青花瓷工艺烧制,白底蓝字,路牌边缘及中、葡文地名之间亦有蓝色花纹,显得典雅大方。
澳门现有路牌均为中、葡文标注。随着澳门日益国际化,有学者建议路牌加注英文。因为虽然英文不是澳门官方语文,但英文使用范围更广。不过如果现有路牌规格不变,要加注英文可能要简化甚至废弃一些偏长的地名。路牌加不加英文,还真是个见仁见智的话题。
[首页] [上一页] [下一页] [末页] |