| 简要内容:澳门与香港街道名称都有外来印记,但香港街名通常三、四个字,如轩尼诗道、骆克道,简短易记;而澳门街道一些源自葡文的名字则冗长拗口,大异其趣。 |
澳门与香港街道名称都有外来印记,但香港街名通常三、四个字,如轩尼诗道、骆克道,简短易记;而澳门街道一些源自葡文的名字则冗长拗口,大异其趣。
长街名有澳门特色
以前澳葡政府通常将葡文路名音译成中文,生硬的翻译让人一头雾水。如游客必到的
新马路,路牌上的正名是“亚美打利庇庐大马路”,“新马路”打上括号注于其下。类似如亚卑寮奴你士街、沙嘉都喇贾罢丽街等。记者见过的最长街名是一条叫“路义士若翰巴地士打街”的小巷,街名主体多达九个字!
由于澳门对以人名命名的道路喜欢加上称谓,如博士、总督等,又爱把稍宽点的路叫“大马路”,组合在一起就长上加长。对那些令人头大的长街名,澳门居民要么起了中文别名,要么予以简称,像“罅些喇提督大马路”都称作“提督马路”了。
“卖草地街”不卖草
澳门百姓自己起的地名就清爽多了,而且有浓重的历史积淀,让人感慨小城的沧桑巨变。
“卖草地街”如今不卖柴草,成了大三巴下游客熙攘的购物街;“营地大街”、“兵营斜巷”也看不到士兵了;“渔翁街”不见渔翁,满街都是汽车、摩托车行。路环街区有一条仅容一人通过的小巷叫“咸虾巷”,想象百年前这里的内港渔船密布,仿佛可以闻到空气中鱼虾的腥味。
还有些非街道类的地名也很有趣。比如荷兰园,据说是十七世纪关押荷兰战俘的地方;如今居屋密布的雀仔园,是因当年这里鸟雀多,引得人们来捕雀而得名。
还有个地方叫劏狗环,一直不知道在何处。前几天澳门大赛车,才看到赛道地图上赫然标着“劏狗环”,原来在松山灯塔脚下。“劏狗”即杀狗,难道这里得名是因为以前附近居民有吃狗肉的习惯?真是“物是狗非”呀。
半岛北区有“马场海边马路”和“黑沙环海边马路”,但周围都是高楼大厦,离海边挺远。其实路还是当年的路,只是“沧海”变“桑田”了。澳门半岛从十九世纪末开始大规模填海造地,当初约二点七八平方公里的面积已扩大为原来的三倍,当年的“海景房”如今看不到海景也不奇怪。
[首页] [上一页] [下一页] [末页] |