|

天津话×杂志《扭秧歌》 杂志
创刊号“所谓开场白”
糖堆儿,煎饼果子,羊肉串,哥儿几个知道哪儿的最好吃儿么?
藏品,DV博客,玩沙盘,老几位了解嘛最好玩儿吗?
赤峰道,海河外滩,和平路,您了掏遍过每个旮旯儿么?
您没时间,没事儿,我有。
我带你吃,带你玩儿,带你淘,挖出天津所有的新鲜和玩意儿。
“介揍似我们的地界儿!”这句津味十足的口号,本来不过是《扭秧歌》杂志给自己设计的广告词,却无意中成为如今天津青年人的个性标语,化作津版的“我的地盘我作主”。
“从一开始我们就铁了心要设计一条有天津特色的广告语。”《扭秧歌》的老板张瑞麟坐在办公室里侃侃而谈。
在这之前,用平面文字形式大张旗鼓地表现天津话的媒体几乎没有。天津话更多的时候被用作调侃搞笑的工具,登不得大雅之堂。“天津话被误解了,其实天津话除了幽默好玩,也是很有亲和力的,它让人感觉亲切放松。”张瑞麟就要做别人没做过的事儿,他要把天津话在文字媒体上表现出来。在他的提议下,大家集思广益,提出了多条建议。“介揍似”让人感觉不过于严肃,一个“揍”字又含着强调意味,活泼又不失郑重,最终成为正式的宣传口号。
在2005年9月出版的第一期《扭秧歌》试刊号中,并未特意突出这句口号。但在杂志内容上,天津味道始终十分厚重。杂志的开场白中写道:“嘛叫时尚!咱天津卫人不耐整词儿,新鲜的玩意儿就叫时尚。”此外,一些文章标题也经过津味语言的修饰,比如介绍LOMO摄影的文章标题就叫作:为嘛要玩LOMO泥?“我们没敢多用,怕贫了。”张瑞麟笑着说。第二期杂志中,“介揍似我们的地界儿!”被突出地放在封底,结果一炮打响。
很快这种语言形式首先在《扭秧歌》的网络论坛泛滥起来,“介揍似”更成为多数青年人的常用句式,在网上网下流传开来。年轻人张扬个性,天津话的独特魅力恰好满足了他们的需要,无形中成了时尚的标签。事实大大出乎张瑞麟的意料,在3月份正式出版的《扭秧歌》中,“介揍似我们的地界儿”将成为杂志最突出的卖点。
“我爱天津,我爱天津话!”在采访最后,张瑞麟还不忘笑呵呵地补充说。 (赵卓) |