首页 | 新闻中心 | 政务 | 滨海 | 财经 | 娱乐 | 酷尚 | 环保 | 专题 | 社区 | 生活家 | 乐活中国
娱乐频道
首页>>娱乐>>娱乐新闻>>信息内容
【字体:
图文:尚雯婕献声世博会歌曲 将与音乐大师尚马龙合作

2010-4-2 11:16:29
    简要内容:据了解,合作缘出09年末一次媒体活动中两人的初次结识,在了解了尚雯婕相关的音乐背景与惊人的语言天赋后,这次担当上海世博会比利时展馆主题曲音乐制作人的Jean-Francois Maljean先生,主动联系尚雯婕希望与其合作这次的音乐作品。

尚雯婕与Jean-Francois-Malje

  日前,被“格莱美”誉为“新世纪十大音乐大师”之一的比利时音乐家Jean-Francois Maljean先生,特地赶来北京邀约尚雯婕共同创作并演唱2010年上海世博会比利时展馆主题曲。据悉,这首由Jean-Francois Maljean先生作曲,尚雯婕创作中文词并由两人共同演唱的歌曲,将于近日由比利时政府在全球同步首播并推广。

  英雄识美女 多次沟通促成跨国合作

  据了解,合作缘出09年末一次媒体活动中两人的初次结识,在了解了尚雯婕相关的音乐背景与惊人的语言天赋后,这次担当上海世博会比利时展馆主题曲音乐制作人的Jean-Francois Maljean先生,主动联系尚雯婕希望与其合作这次的音乐作品。在最初的接触中由于工作档期的安排,尚雯婕未能受约前往比利时,导致了此次合作的一度搁浅。但对方并未就此放弃,在经过多次协商之后,Jean-Francois Maljean特地赶来北京与其一同进棚录音。

  语言天赋成“无障碍跨国合作”润滑剂

  在录音时这位享誉世界的音乐家讲起英文混合蹩脚的中文:“working with尚雯婕is very happy & wonderful!” 虽然两人分属音乐不同领域,但录音工作进行的异常顺利。这让原本认为在正式录音前还需进行相当的方向性沟通的制作人倍感意外。而更让这位音乐家感到惊叹的是在录音进行中,由于Jean-Francois Maljean先生的法文很好,却不懂中文,尚雯婕很自然的承担起了他与录音师之间的翻译工作,在交谈中同时用英、法两种语言为他讲解录音师提出的种种问题。

  坚持“先华语后海外”计划 稳扎稳打

  能为在自己的家乡举办的世博盛会出一份微薄之力,尚雯婕表示非常开心与自豪。同时,她本人再次得到世界顶级音乐大师的主动邀请合作也多少印证了中国真正具有高学历高素养的艺人开始得到全世界的认可与追捧。华谊兄弟音乐公司总经理袁涛先生表示:“尚雯婕的国际路线是后发制人的,我们早在08年就确定了三年内稳固华语地区,海外市场留待外国友人闻名而至。作为中国人,我们绝不主动向海外市场献媚!恰恰相反,我们这几年已经谢绝掉许多音乐大师的邀约了,尚雯婕的未来还是要慢慢发力,方可横恒。”


一起网加入乐活中国写博客返回首页

打印本页 关闭窗口 来源:人民网 编辑:稻草人 实习编辑:安哲
主办单位:人民日报社天津分社网络中心 京ICP00006号 津ICP备07000061号
人民网·天津视窗〗 版权所有,未经书面授权禁止使用