相关专题:2011夏季达沃斯论坛 |
| [2011夏季达沃斯论坛] 二次探底会否发生 达沃斯论坛传递诸多信号 [2011夏季达沃斯论坛] 聚焦中国“十二五” 第五届夏季达沃斯论坛侧记 |
| 简要内容:据大连市外经贸局相关工作人员介绍,昨日共有来自中国、美国、英国、瑞士、韩国和阿联酋等多个国家的21位本届达沃斯嘉宾和参会者到长兴岛参加此次“达沃斯造船、化工产业游”活动。 |
2005年起,她成为世界经济论坛里员工们的“老师”。2007年至今,她跟随夏季达沃斯一起,见证了中西文化碰撞、交融的过程。汪晓茹,世界经济论坛媒体组翻译,经历了夏季达沃斯年会的从始至今。她说,站在论坛与媒体之间的翻译,工作越来越“轻松”,内容却越来越复杂。
日内瓦成达沃斯“汉语热”原点
汪晓茹一度是日内瓦“汉语热”的推动者。 2002年初,汪晓茹在日内瓦创建了瑞士最早的“汉语角”。2005年,这位苏州女子进入世界经济论坛日内瓦总部担任中文老师。当时进入这个职位最后一轮竞争的有五六个人,最后她胜出了。后来她才知道,向“未来全球领导人”推荐中文和中国文化课程的就是论坛主席施瓦布先生。

中国宣传区书展吸引了不少与会者。特派摄影记者杜日海
世界经济论坛的中文教程分三个阶层:初级班、中级班和高级对话班。每班学生四到五人,给予每个学生充分的提问和练习口语的机会。尽管学习方式轻松活泼,但考核很严格,对话班目标是HSK(国家汉语水平考试)。
2007年,汪晓茹与世界经济论坛一起来到大连,加入首届新领军者年会的组织工作中。至今,她在夏季达沃斯年会担任了五年的媒体组翻译。每年,她都带领一批学汉语的学生来参与大连会议。参会之前还要对学生进行培训,目的是普及常用的汉语知识、礼仪文化以及如何跟中国人展开进一步交谈等。这场“汉语热”迅速以日内瓦为“原点”,向世界经济论坛的工作人员、管理层以及遍布全球的会员扩散。

